Vertaling van "carnis" naar Nederlands

vlees, vleessoort zijn de beste vertalingen van "carnis" in Nederlands. Voorbeeld vertaalde zin: Piscem quam carnem malo. ↔ Ik heb liever vis dan vlees.

carnis noun adjective feminine grammatica
+ Toevoegen

Latijn - Nederlands woordenboek

  • vlees

    noun neuter

    Piscem quam carnem malo.

    Ik heb liever vis dan vlees.

  • vleessoort

    noun
  • Toon algoritmisch gegenereerde vertalingen

Automatische vertalingen van "carnis" in Nederlands

  • Google

    Google Translate

Zinnen vergelijkbaar met "carnis" met vertalingen in Nederlands

Toevoegen

Vertalingen van "carnis" naar Nederlands in context, vertaalgeheugen

Nec tu me in te mutabis, sicut cibum carnis tuae; sed tu mutaberis in me ».(
En gij zult Mij niet doen veranderen in u, gelijk het voedsel van uw vlees, maar gij zult in Mij veranderen”.
Nunc Adamus, cuius indiget, auxilium reperit: « Haec nunc os ex ossibus meis et caro de carne mea! » (Gn 2, 23).
Nu vindt Adam de hulp waaraan hij behoefte heeft: “Eindelijk, dit is been van mijn gebeente en vlees van mijn vlees” (Gn 2,23).
Conficitur e carne.
Hij at vis en vlees.
Qui “carni subiectus est” Dei legem sentit tamquam onus, immo tamquam negationem aut, quoquo modo, propriae libertatis imminutionem; qui, contra, amore movetur atque “Spiritu ambulat” (Cfr.
Wie “naar het vlees leeft” ervaart de wet van God als een last, ja als een ontkenning of in elk geval een inperking van de eigen vrijheid.
Sanctus Paulus domino cuidam christiano praecipit ut servum suum christianum tractet “iam non ut servum, sed... fratrem... et in carne et in Domino (Philem.
De heilige Paulus beval een christelijke heer, zijn christelijke slaven “niet meer als slaven, maar als veel meer: als geliefde broeders” te behandelen (Phlm.
Edisne carnem?
Eet u vlees?
Annua carnis productio circiter tres milliones tonnorum est.
Per jaar wordt hier 3 miljoen ton zout geproduceerd.
Quemadmodum namque ad suam humanitatem et femininam naturam tradendam ipsa vocata est, unde Dei Verbum carnem sumere posset fieretque unus ex nobis, sic ad operam sustinendam, rationalem videlicet et criticam, vocatur philosophia, ut theologia, veluti fidei intellectio, fecunda sit et efficax.
Zoals de Maagd geroepen werd om zichzelf geheel aan te bieden als mens en als vrouw opdat Gods Woord vlees zou worden en een van ons, zo wordt ook de wijsbegeerte ertoe geroepen haar rationele en kritische arbeid te verrichten opdat de theologie, als het begrip van het geloof, vruchtbaar en creatief mag zijn.
Carnem semel in hebdomade edunt.
Ze eten een keer per week vlees.
Sicut sacramentalis coniugum amor inter eos « in carnem unam » (Gn 2, 24; Mt 19, 5; Eph 5, 31) spiritaliter redigit et ex duobus qui erant relationalem et realem unitatem facit, similiter veritas iungit spiritus inter eos atque efficit ut idem ii cogitent, eosdem trahens atque in se congregans.
Zoals de sacramentele liefde echtgenoten geestelijk tot “één vlees” (Gen. 2,24; Mt. 19,5; Ef. 5,31) verenigt, en uit de twee een echte relationele eenheid maakt, zo verbindt op analoge wijze de waarheid de geesten met elkaar en laat hen in harmonie denken, door hen naar zich toe te trekken en in zich te verenigen.
Mater fetus lactat 5–6 mensibus, sed carnem edere 6–8 hebdomadibus nati incipiunt.
Een vrouwtjesmijt legt 4-6 eieren per dag en leeft 6-8 weken.
Canis carnem vult.
De hond wil vlees.
Carnem coxit.
Ze heeft het vlees gekookt.
Maternis Ecclesiae curis committitur idcirco quisque homo propter Verbi Dei mysterium quod est caro factum (Cfr. Io.
Iedere mens wordt, op grond van het geheim van het Woord van God dat is mens geworden (vgl.Joh 1,14), toevertrouwd aan de moederlijke zorg van de Kerk.
Piscem quam carnem malo.
Ik heb liever vis dan vlees.
Et panem et carnem edit.
Hij at brood en vlees.
Edisne carnem?
Eet je vlees?
Iam Augustinus dixit: « Nemo autem illam carnem manducat, nisi prius adoraverit; ... peccemus non adorando ».(
De heilige Augustinus heeft al gezegd “Nemo autem illam carnem manducat, nisi prius adoravit;... peccemus non adorando” – Niemand eet dit vlees zonder het eerst te aanbidden ... wij zouden zondigen als wij het niet eerst zouden aanbidden”.
Carnem cultro secuit.
Hij sneed het vlees met een mes.
Caro macra et gustu plena est.
De pruim heeft een matige smaak.
Americani multum carnis consumunt.
Amerikanen eten veel vlees.